Stylistic and Cultural Problems Encountered in Translating Quranic Arabic Pun tawriya التورية into English: A Linguistic Contrastive Study

نویسندگان

چکیده

The translation is one of the most crucial and great cross-lingual multicultural practices. One these practices Arabic puns into English in general Quranic pun tawriya particular which are vivid sparkling parts any tongue. Rendering increases many critical stylistic cultural problems challenges renderings; attributable to varying renditions misunderstandings between obvious references a with obscure references, could lead predetermined amount ambiguity. This research paper assays search confronted translating التوريةinto determine procedures exerted rendering from English. study displayed equivalence this Qur’anic arduous tricky. results also revealed that literal translation, zero non-pun not always relevant apt for because they have efficiently maintained dual meaning (QAP) Qur’an (QEP).

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

a frame semantic approach to the study of translating cultural scripts in salingers franny and zooey

the frame semantic theory is a nascent approach in the area of translation studies which goes beyond the linguistic barriers and helps us to incorporate cognitive and cultural factors to the study of translation. based on rojos analytical model (2002b), which centered in the frames or knowledge structures activated in the text, the present research explores the various translation problems that...

15 صفحه اول

Challenges in Translating Colloquial Egyptian Arabic Poetry into English : The Case of Register and Metaphors - A Contrastive Study

Article History The paper received on: 16/07/2014 Accepted after peer-review on: 05/08/2014 Published on: 01/09/2014 This study tackles the challenges of translating poem composed in colloquial Egyptian Arabic (CEA) into English. It applies Halliday’s concept of register on a CEA poem and its translation to determine the different varieties used in the original and how far they are maintained i...

متن کامل

skopos theory and translating strategies of csis in translaed literary texts from english into persian

abstract translation has become a cultural act which plays a significant role in human life. with the emergence of functional translation theories, and skopos theory in particular, translation has been considered as a purposeful, interpersonal and intercultural activity which is produced for particular recipients and directed by a specific purpose. this purpose determines the translatio...

15 صفحه اول

problems and strategies of translating persian lexical collocations into english: the case of noun-verb and noun-adjective collocations

در محیط های دانشگاهی ایران ، آموزش ترجمه واژگان هم آیند که به منزله امری لاینفک برای دانش جویان رشته مترجمی زبان می باشد، تا حدود زیادی نادیده گرفته شده است . این واقعیت باعث شده است تا دانش جویان رشته مترجمی زبان در ترجمه ی واژگان هم آیند اشتباهات بسیاری مرتکب شوند. این پژوهش توجه ویژه ای به ترجمه واژگان هم آیند داشته است. برای مشخص نمودن مشکلات و استراتژی های مورد استفاده ی دانش جویان در ترجم...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Technium Social Sciences Journal

سال: 2023

ISSN: ['2668-7798']

DOI: https://doi.org/10.47577/tssj.v40i1.8493